Cieľom nového prekladateľského štipendia je zamerať pozornosť na ľudovú literatúru faktu
Tento rok sú pozvané návrhy na prekladateľské štipendiá NIF, ktoré budú udelené v roku 2022, od prekladateľov z 10 jazykov — asámčina, hindčina, bengálčina, udíjčina, tamilčina, urdčina, maráthčina, malajálamčina, kannadčina, gudžarátčina.

Nadácia New India Foundation (NIF), známa svojimi každoročnými štipendiami na propagáciu a publikovanie pôvodného nefiktívneho výskumu o nezávislej Indii, teraz prišla s tromi prekladateľskými štipendiami, ktoré predstavia bohaté viacjazyčné dedičstvo krajiny prostredníctvom prekladov literatúry faktu. ľudovej literatúry do angličtiny.
Tento rok sú pozvané návrhy na prekladateľské štipendiá NIF, ktoré budú udelené v roku 2022, od prekladateľov z 10 jazykov — asámčina, hindčina, bengálčina, udíjčina, tamilčina, urdčina, maráthčina, malajálamčina, kannadčina, gudžarátčina. Každému príjemcovi bude udelené štipendium vo výške 600 000 rupií na obdobie šiestich mesiacov, na konci ktorých sa očakáva, že zverejnia svoje prekladateľské práce. Ľudový zdrojový text možno vybrať z akéhokoľvek žánru non-fiction od roku 1850.
Výbor jazykových expertov v zložení Tridip Suhrud (Gujarati), Kuladhar Saikia (Assamese), Vivek Shanbhag (Kannada), Harish Trivedi (Hindi), Rajan Gurukkal (Malayalam), Suhas Palshikar (Marathi), Ipshita Chanda (Bengali), Jatin Nayak (Odia), AR Venkatachalapathy (Tamil), Ayesha Kidwai a Rana Safvi (Urdu) budú asistovať porote – správcovia NIF Niraja Gopal Jayal, Srinath Raghavan a Manish Sabharwal – vyberú troch víťazov. Otváranie prihlášok sa očakáva od 16. augusta a posledný dátum na podávanie žiadostí je 31. decembra.
Zdieľajte So Svojimi Priateľmi: