Kompenzácia Za Znamenie Zverokruhu
Celebrity Nahraditeľnosti C

Zistite Kompatibilitu Znamením Zverokruhu

Príbeh Faizovho Hum Dekhenga – od Pakistanu po Indiu, viac ako 40 rokov

Hum Dekhenge bola mocná a populárna báseň, ale získala ikonický status a stala sa univerzálnou hymnou protestu a nádeje po tom, čo ju v roku 1986 uviedol Iqbal Bano a živé nahrávky tohto vystúpenia boli prepašované z Pakistanu.

Protesty CAA, Faiz Ahmad Faiz, Faiz Ahmad Faiz báseň Hum Dekhenge, kanpur Protest CAA, protest IIT Kanpur, IIT Kanpur na vyšetrenie protestujúcich študentov CAAFaiz Ahmad Faiz s Javedom Akhtarom. (Expresný archív)

Minulý týždeň profesor na IIT-Kanpur tvrdil, že študenti protestujúci na akademickej pôde proti policajnej akcii v Dillí Jamia Millia Islamia šírili nenávisť voči Indii. Sťažnosť vyvolalo to, že študenti použili niekoľko riadkov z básne Hum Dekhenge zosnulého pakistanského básnika Faiza Ahmada Faiza.







Básnik a jeho báseň

Faizova báseň, Wa-yabqa-wajh-o-rabbik , verš z Koránu zo súry Rahman, ktorý doslova znamená „Tvár tvojho Pána“, je všeobecne známy pod refrénom Hum Dekhenge. V južnej Ázii je mytológia okolo básne a jedného konkrétneho prevedenia od pakistanského ghazalového speváka Iqbala Bana (zvukový záznam je k dispozícii na YouTube) vyšperkovaný každým novým protestom, ktorý pripomína revolučný verš.



Faiz bol komunista, ktorý využíval tradičné náboženské obrazy na útoky na politické štruktúry v snahe o revolúciu. V Hum Dekhenge sa opis kajamatu, dňa zúčtovania, prudko mení na komunistický deň revolúcie.

Čítať | Vytvorený na stiahnutie úvodníka k epizóde Faiz, hovorí študentský orgán IIT-Kanpur



Náboženskú symboliku v básni, ktorá bola napísaná v roku 1979, treba čítať v kontexte Pakistanu pod vedením vojenského diktátora generála Zia-ul-Haka. Zia zosadil premiéra Zulfikar Ali Bhutto pri prevrate v roku 1977 a v septembri 1978 sa vyhlásil za prezidenta Pakistanu. Ziaova diktatúra čoskoro nabrala silný náboženský obrat a on použil konzervatívny islam ako autoritársky a represívny nástroj na pevnejšie zovretie. krajina. V Hum Dekhenge Faiz zvolal Ziu – uctievačku moci a nie veriaceho v Alaha – spájajúc obraz viery s revolúciou.

Hum Dechenge bol cenzurovaný, pričom jeden verš bol natrvalo vyňatý, dokonca aj z Faizových kompletných diel Nuskha-e-Ha-e-Wafa. Predvedenie básne v Coke Studio minulý rok vynechalo to, čo je pravdepodobne najrevolučnejšou časťou básne:



Jab arz-e-Khuda ke Ka'abe se, sab buutt uthwaae jaayenge / Hum ahl-e-safa mardood-e-haram, masnad pe bithaaye jaayenge / Sab taaj uchhale jaayenge, sab takht geaaye jaayen , zhruba preložené ako Z príbytku Božieho, keď budú odstránené ikony klamstva / Keď nás, veriacich, ktorých zakázali na posvätné miesta, posadíme na vysoký podstavec / Keď sa budú hádzať koruny, keď budú tróny byť zvrhnutý.

Protesty CAA, Faiz Ahmad Faiz, Faiz Ahmad Faiz báseň Hum Dekhenge, kanpur Protest CAA, protest IIT Kanpur, IIT Kanpur na vyšetrenie protestujúcich študentov CAAIqbal Bano. (Expresný archív)

Spevák a kontext



Hum Dechenge bola mocná a populárna báseň, ale získala ikonický status a stala sa univerzálnou hymnou protestu a nádeje po tom, čo ju v roku 1986 uviedol Iqbal Bano a živé nahrávky tohto vystúpenia boli prepašované z Pakistanu. Toto vystúpenie nerozlučne spájalo jej hlas a interpretáciu s básňou – skutočne to bol Iqbal Bano, kto urobil Faizov revolučný nazm nesmrteľným.

Najautentickejší opis tohto predstavenia – na umeleckej rade Alhamra v Lahore 13. februára 1986 – pochádza od Faizovho vnuka Aliho Madeeha Hashmiho.



Prečítajte si tiež | „Kisi ke baap ka Hindustan thodi hai“: Linka Rahata Indoriho spred troch desaťročí je zhromaždená

Faiz zomrel v novembri 1984 a príležitosťou bolo podujatie „Faiz Mela“, ktoré v deň jeho narodenín zorganizovala Faizova nadácia. Cez deň sa konala open air mela a večer by sa konal koncert.



Koncert v roku 1986 usporiadal Iqbal Bano. Hashmi spomína, že sála – s kapacitou 400 alebo 600 – bola plná ešte predtým, ako prišla na pódium. (Z Hashmiho rozprávania sa zdá, že populárny príbeh o 50 000 ľuďoch v hľadisku je nepravdivý.) Po obsadení všetkých miest nastal rozruch, takže sa otvorili dvere a ľudia prúdili dnu, čím sa sála úplne zaplnila.

Iqbal Bano spieval niekoľko Faizových básní a Hum Dekhenge zožal najhlasnejšie ovácie. Koncert dokončila, ale publikum ju odmietlo nechať odísť a prosilo o prídavok Hum Dekhenge. Zaviazala sa a technik v Alhamre tajne nahral prídavok – toto je nahrávka, ktorá sa zachovala dodnes.

Tlieskanie a jasot boli také búrlivé, hovorí Hashmi, že sa občas zdalo, že strecha haly Alhamra bude odhodená. Iqbal Bano sa musela opakovane zastaviť, aby utíchla jasot a slogany Inquilab Zindabad, než mohla pokračovať v spievaní. Potlesk bol pre verš najdivokejší Sab taaj uchhale jaayenge, sab takht giraaye jaayenge .

Po skončení koncertu

Básnik Gauhar Raza napísal o pakistanskom priateľovi, ktorý sa zúčastnil koncertu. Razovmu priateľovi volal neskoro v noci niekto, koho dobre poznal z pakistanských ozbrojených síl. Volajúci odporučil Razovmu priateľovi, aby nezostával doma ďalšie dva alebo tri dni. Dal na radu a v nasledujúcich dňoch boli mnohí z tých, ktorí boli prítomní v posluchárni Láhaur, vypočutí a niektorí boli zadržaní. Jeho dom uprostred noci navštívila vojenská polícia.

Mnoho kópií vydania Iqbal Bano bolo skonfiškovaných a zničených. Strýkovi Hashmiho sa podarilo získať jednu kópiu – ktorú odovzdal priateľom, ktorí ju prepašovali do Dubaja, kde bola skopírovaná a široko distribuovaná.

Predtým, ako v roku 1967 v Atlante viedol masový spev piesne We will over, americký ľudový spevák a sociálny aktivista Pete Seeger povedal: „Piesne sú záludné veci, priatelia. Môžu prekĺznuť cez hranice. Rozmnožovať sa vo väzniciach. Preniknúť tvrdými škrupinami. Správna skladba v správnom čase môže zmeniť históriu.

Iqbal Bano spieval Faizovu skladbu Hum Dekhenge v roku 1986. O dva roky neskôr, v auguste 1988, bol Zia preč a jeho 11-ročné vládnutie sa skončilo leteckým nešťastím.

Zdieľajte So Svojimi Priateľmi: