Kompenzácia Za Znamenie Zverokruhu
Celebrity Nahraditeľnosti C

Zistite Kompatibilitu Znamením Zverokruhu

Ako sa film Malá krajina a preklad do hindčiny vracia k románu Gaëla Fayeho o rwandskej genocíde

Filmár Sudhir Mishra s francúzsko-rwandským hudobníkom a spisovateľom zverejnia online preklad do hindčiny Fayeovho debutu Petit pay, po ktorom bude nasledovať indická premiéra filmovej adaptácie Érica Barbiera Malá krajina.

Záber z malej krajiny Érica Barbiera: africké detstvo (2020)

Nosy majú zvláštny život. Slúži viac ako len na čuchový účel. Symbol osobnej krásy a spoločenskej vážnosti/identity/hodnotenia, dokonca aj v kultúrach, ako je naša vlastná, kde napríklad ženský dlhý, elegantný nos zvyšuje životaschopnosť manželstva, alebo ide proti srsti, ako je manželstvo mimo svojej kasty/viery. do naak katwa dena (strata cti). V rovnomennej poviedke Nikolaja Gogolu je to jeho vlastná osoba, s vlastnou mysľou a vyššou vojenskou hodnosťou ako osoba, ktorej patrí. Hafen Slawkenbergius, ktorý sa vyznačuje dĺžkou nosa, je veľkou autoritou na tému nosov v Tristram Shandy . V debutovom románe francúzsko-rwandského rappera Gaëla Fayeho z roku 2016 Malý krajina (preložené do angličtiny ako Malá krajina v roku 2018 a sfilmovaný tento rok), nejde však o fikciu, ale o historickú realitu, a preto zasiahne tvrdšie. Značka identity – medzi agresívnymi Hutumi a Tutsimi počas burundskej občianskej vojny v 90. rokoch a susednej rwandskej genocídy.







V románe sa 10-ročná Gaby (Gabriel) pýta svojho francúzskeho otca: Vojna medzi Tutsimi a Hutumi...je to preto, že nemajú rovnakú zem? Ten odpovedá: Nie, majú rovnakú krajinu. A pokračuje: Takže...nemajú rovnaký jazyk? Nie, hovoria rovnakým jazykom. Takže nemajú toho istého Boha? Nie, majú toho istého Boha. Tak prečo sú vo vojne? Pretože nemajú rovnaký nos. Otec vysvetľuje, že v Burundi...ako v Rwande sú tri rôzne etnické skupiny, Hutuovia s nízkymi nosmi, ktorí tvoria najväčšiu skupinu, Tutsiovia, ktorí vlastnia dobytok, vysokí a chudí s dlhými nosmi – nikdy neviete, čo sa deje. v ich hlavách a bezvýznamná hŕstka Twa pygmejov.

Román – nie autobiografický, keďže autobiografiu si zaslúži iba život Nelsona Mandelu alebo Martina Luthera Kinga, povedala Faye v rozhovore – si požičiava z Fayinho života. Mal 13 rokov, v roku 1995, keď jeho rodina utiekla pred občianskou vojnou a zanechala za sebou idylické, bezstarostné detstvo, nevinnosť, jednoduchšie časy v raji Bujumbura v Burundi a vyrastanie v exile v Paríži, ako rádio atď. ., držal ich krok s nočnou morou, bezuzdným ľudským násilím, ktoré sa odohráva v ich rodnej krajine. Západná klasická hudba by znamenala uskutočnenie štátneho prevratu. Potápajúc sa vo víre, osobné je politické – musíte si vybrať. Francúzsky alebo Tutsi? Tutsi alebo francúzština? V románe vznikajú trhliny medzi rodičmi, nevidia svoje deti ako rovnakú farbu, ale napoly čierne a napoly biele.



francúzsky film - Malá krajina: Africké detstvo (s anglickými titulkami) – v úprave režiséra Érica Barbiera bude mať premiéru 26. novembra

Malá krajina , ktorý sa po vydaní stal hitom a predalo sa ho 700 000 kópií (hoci Faye dúfal len v 500, povedal v rozhovore po festivale literatúry v Jaipur, na ktorom sa zúčastnil v januári tohto roku), vyhral v roku 2016 Prix Goncourt des Lycéens. Napísať bestseller (približne v rovnakom čase ako streľba na Charlie Hebdo) bolo ako písať dlhú báseň, povedal autor. Kniha sa zrodila z jeho veľmi populárnej piesne Malá krajina z albumu z roku 2013 Pili Pili na maslovom croissante . Jeho sugestívne texty a písanie piesní, najmä pieseň L’ennui des après-midi sans fin (Nuda popoludnia bez konca), očividne viedli nezávislého francúzskeho redaktora k tomu, aby hľadal Faye.

Po preklade do viac ako 40 jazykov vznikol hindský preklad, Mera Khoya Watan: Ek Upanyaas (Tara Press) od brigádneho generála Kamala Nayana Pandita, bude uvedený 26. novembra spolu s premiérou francúzskeho filmu – Malá krajina: Africké detstvo (s anglickými titulkami) – adaptácia režiséra Érica Barbiera. Po online spustení a premietaní, ktoré organizuje Veľvyslanectvo Francúzska/Francúzsky inštitút so sieťou Alliance Française, bude nasledovať diskusia s Faye a režisérom Sudhirom Mishrom.



Zatiaľ čo staršie diela prekladateľa zahŕňajú Veerappan K Vijay Kumara: Prenasleduje zbojníka (Dakshin Ka Mansingh) a Aanchal Malhotra's Pozostatky odlúčenia ako ešte nevydaný Yaadon Ke Bikhre Moti 111-minútový film, ktorý bol natočený medzi Kigali a Parížom a vydaný tento rok vo februári, je Barbierov šiestym filmom, ktorý sa zameriava na rodinné a intímne veci, pričom makrokozmos vidí pomocou mikrošošoviek.

Od Satyajit Ray po Sudhir Mishra, francúzsky poklad Indické filmy/herci/filmári zarábajú oveľa viac ako Indovia. Pred desiatimi rokmi Mishra, ktorý režíroval jeho kriticky uznávaný film Hazaaron Khwaishen Aisi (2005) s Francúzmi Joelom Fargesom a Elise Jalladeau, bol ocenený rytierom Rádu umenia a literatúry. V článku Hindustan Times z roku 2010 uviedol, že v roku 1994, keď francúzska vláda oslavovala 100 rokov kinematografie, premietla Mishrov film ocenený národnou cenou. Dharavi (1992) medzi 100 najlepšími. Ľutoval, kinematografia je tam umelecká forma, zatiaľ čo tu ide o zárobkovú činnosť.



Takže, keď trojnásobný držiteľ národnej ceny Mishra chváli film, myslí to vážne. Keď Mishra pred diskusiou hovorí o filmovej adaptácii Fayeovho románu, vo videu na YouTube hovorí, ako veľkolepý film predstavuje kontext, v ktorom sú malé deti umiestnené a ako sa ich detstvo mení. Ako sa pod tlakom rozpadajúcej sa krajiny rozpadá medzikultúrne manželstvo medzi kolonizátorom (Belgicko) a kolonizovanými, medzi Európankou (Francúzkou) a domorodou ženou (Rwandská Tutsi). A neschopnosť detí pochopiť, prečo sú vytláčané preč zo svojho horiaceho raja. Obchádzanie klišé, ktoré sa hladko spája s viacerými perspektívami novo oslobodenej krajiny (Rwanda) a rozbrojov v krajine, ktoré vrhli, ľudia odmietajúci všetko, čo im nie je podobné, a ako túžbu po chamtivosti a moci využíva zámienku. najmenších rozdielov na roztrhanie krajiny.

Ak si chcete pozrieť film (zadarmo) a zúčastniť sa uvedenia a diskusie vo štvrtok 26. novembra o 18:30 (v Indii) a o 14:00 (vo Francúzsku), zaregistrujte sa na https://ifindia.in/petit-pays-registration/



Zdieľajte So Svojimi Priateľmi: